Commercials








Filipino Dubs
Do you have other samples I can hear?
Yes! If you're looking for a different vibe or character, I'm happy to share links to other projects I've done, largely commercials, dubs, and podcasts. You can also request a sample using your own script.
What voices can you do?
I can do the following voices:
-
Young girl or boy
-
Teenage girl
-
Adult woman (20s to mid-30s)
If you'd like to hear me do specific character or creature voices, reach out for a sample!
Do you have a rate card?
Yes! I follow the VocAlliance Standard Rate Guide for voiceover projects based in the Philippines and the GVAA Rate Guide for international projects. If you'd like to know more or get a custom quote, feel free to reach out.
Where do you record your VOs?
I can record in-studio anywhere in Metro Manila. I also have a home recording setup, so I'm able to record for clients anywhere in the world.
What languages can you speak?
I can speak Tagalog natively and English fluently. I also have experience in doing voiceovers in other Philippine languages with the help of a dialect coach.
What's in your home studio?
I use:
-
Rode Podmic and Fifine AmpliGame A8
-
Beyerdynamic DT 770 Pro
-
Focusrite Scarlett Solo
-
MacBook Air with M4 chip
-
Pro Tools
-
Adobe Audition
-
Audacity
FAQs
Here's more about me.
While I'm mainly a voice actor, I like to call myself a storyteller.
That's because outside the recording studio, I'm also a budding theatre and film actor who is training in the Meisner technique and improv, a podcast producer specializing in immersive audio experiences, and a Filipino-language dub scriptwriter.
I came from a broadcasting and journalism background, making documentaries for TV and podcasts before I found my way into voice acting. Since I entered that world, I've been training with VocAlliance, Galleon Theatre.MNL, Third World Improv, Hit Productions, and Sightlines Actors' Space.
Some of the projects I'm proudest of are Wednesday, whose Filipino dub went viral a few months after it came out; Inside Out 2, which was the first Tagalog-dubbed title to land on Disney+; and Thelma the Unicorn, whose dub was nominated for Best Overall Dubbing for an Animation at the 2025 EGA Hermes Awards. I adapted the dialogue for that one to Filipino!
I'm so glad you came by to check out my work. I hope you found something that resonates with you!
Contact
Whether you've got a cool project you wanna do together or you just want to say hello, I'm excited to hear from you!




























